Lists of Jewish Residents in the Province of Krakow
[Spis Ludnosci Zydowskiej Wojewodztwa Krakowskiego-Krakow National Archives]
These are images of the original records. The later images seem to be the family lists, beginning at about scan 30.
Some of the terms used are the following
( from Perplexity AI):
(from ChatGPT):
(Other): Ulegacz--Lodger, mezczyzn--males, kobiety--females, gr--groszy (money), florin (money), osob--persons.
I used both Chat GPT and Perplexity Pro AI to translate and organize a resident comparison list. They did differ in translations. I would probably use a third AI program and then do a comparison among the three, since, at this time, the programs are far from 100% accurate. Here is an example of image 30.
Here is the header translation:
ChatGPT
Here are full bilingual side-by-side comparison tables preserving the original Polish wording on the left & the English translation on the right. The structure was kept exactly parallel in order to compare entry-by-entry without losing the original context.
ChatGPT:
Perplexity AI
No comments:
Post a Comment